Day 3: 탑승 수속과 보안 검색 관련 대화
1. Do I need to take off my shoes and belt?
• 해석: 신발과 벨트를 벗어야 하나요?
• 예상 답변: “Yes, please take off your shoes and belt.”
(네, 신발과 벨트를 벗어주세요.)
2. Where do I put my laptop and liquids?
• 해석: 노트북과 액체류는 어디에 놓아야 하나요?
• 예상 답변: “Place them in a separate bin, please.”
(따로 빈에 넣어 주세요.)
3. How long is the security wait time?
• 해석: 보안 검색 대기 시간이 얼마나 걸리나요?
• 예상 답변: “It should be around 15 minutes.”
(약 15분 정도 걸릴 거예요.)
4. Is there a limit on liquid amounts?
• 해석: 액체 용량에 제한이 있나요?
• 예상 답변: “Yes, only 100 milliliters per container.”
(네, 용기당 100ml로 제한돼요.)
5. Can I keep my phone with me during the scan?
• 해석: 스캔 중에 휴대폰을 가지고 있어도 되나요?
• 예상 답변: “Yes, but it has to go through the scanner.”
(네, 하지만 스캐너를 통과해야 해요.)
주요 숙어와 단어
1. Take off (shoes and belt)
• Take off: “(신발이나 벨트 등을) 벗다”는 뜻으로, 보안 검색 시 자주 쓰입니다.
• 예문: “Do I need to take off my shoes and belt?” (신발과 벨트를 벗어야 하나요?)
2. Put (something) in a bin
• Put: “놓다” 또는 “두다”라는 뜻으로, 물건을 특정 위치에 두는 것을 말해요.
• Bin: “통”이나 “바구니”라는 뜻으로, 보안 검색대에서 개인 물품을 담는 플라스틱 통을 가리킵니다.
• 예문: “Where do I put my laptop and liquids?” (노트북과 액체류는 어디에 놓아야 하나요?)
3. Security wait time
• Wait time: “대기 시간”을 뜻하는 표현으로, 특정 서비스나 절차를 기다리는 시간을 의미합니다.
• Security: “보안”이라는 뜻으로, 공항 보안 검색 절차와 관련되어 주로 사용됩니다.
• 예문: “How long is the security wait time?” (보안 검색 대기 시간이 얼마나 걸리나요?)
4. Limit on liquid amounts
• Limit: “제한”이라는 의미로, 특정 기준이나 양을 넘지 않도록 하는 것을 말해요.
• Liquid amounts: “액체의 양”이라는 뜻으로, 공항에서는 보안상의 이유로 액체량에 제한이 있습니다.
• 예문: “Is there a limit on liquid amounts?” (액체 용량에 제한이 있나요?)
5. Keep (something) with me
• Keep with me: “(물건을) 내 곁에 두다”는 뜻으로, 물건을 본인이 직접 소지할 수 있는지를 묻는 표현입니다.
• 예문: “Can I keep my phone with me during the scan?” (스캔 중에 휴대폰을 가지고 있어도 되나요?)
'공부' 카테고리의 다른 글
Day 4 : 하루 5문장 - 기내에서 (0) | 2024.11.06 |
---|---|
60일 여행 영어 플랜 with chatGPT - 왕초보영어 (0) | 2024.11.06 |
해외여행 준비 - 왕초보 영어 공부 Day 2, 하루 5문장 - 공항에서 (0) | 2024.11.05 |
해외여행 준비 - 왕초보 영어 공부 Day 1, 하루 5문장 - 공항 기본 (0) | 2024.11.05 |
Shape of You - Ed Sheeran 해석, 단어 (0) | 2024.11.01 |